понеділок, 28 грудня 2015 р.

Сьогодні приємний день =)

Сьогодні у Забузьку ЗШ І-ІІІ ступенів прийшла довгожданна пошта. Першими ластівками виявилися листівки від партнерської школи з Греції в рамках проекту "Christmas cards exchange around Europe", а також листи від учнів з Польщі - проект "Signed ,sealed, delivered". 
Думаю, попереду у нас ще багато сюрпризів для школярів =)




неділя, 27 грудня 2015 р.

Live event

Дорогі друзі, пропоную вашій увазі відео презентацію нашої лялькової вистави "A Story of  Baby Jesus", яку ми підготували для партнерської школи у Греції.


Сценарій додається ТУТ

субота, 26 грудня 2015 р.

Nativity play

The Story of Baby Jesus
(by Khrystyna Bilous)

Cast: Narrator, Angel, Mary, Joseph, Angel 1, Angel 2, Hotel Owner, Shepherd 1, Shepherd 2, King Herod, Wise man 1, Wise man 2, Wise man 3.
Part I
Narrator: About two thousand years ago, in the town of  Nazareth, there lived a young woman named Mary. She was engaged to be married to Joseph, a carpenter. One day an angel appeared before her.
Angel:  Mary, you are favored by God, and he is with you everywhere you go.
Mary:  What do you want? 
Angel:  Please do not be afraid.
Mary:  Why are you visiting me?
Angel:  God has sent me.  You will have a baby boy, and are to give him the name Jesus.
Mary:  I'm confused.  I'm not married how can I have a baby?
Angel:  The Holy Spirit will perform a miracle, and your baby will be called the Son of God.
Mary:  How can I believe, what you are saying?
Angel 1:  I have more exciting news.  Even your cousin Elizabeth is going to have a son  
Mary:  But she can't have any children.
Angel 1:  She is already pregnant. Nothing is impossible with God.
Mary:  I don't know what to say.
Angel 1:  It's ok Mary.
Mary:  I am the Lord's servant, and I hope everything that you are saying will come true.
Narrator: Soon after the Angel’s visit, Mary and Joseph were married.
Mary:  Joseph, what is wrong?
Joseph:  I'm very happy you are going to have a baby.
Mary:  Why yes I am.  Isn't it wonderful?
Joseph:  Yes of course, but we must go to Bethlehem, to pay a tax.
Part II
Narrator: Mary was due to have her baby when they were told they had to go on a long journey to Bethlehem. Mary had to ride on a donkey for a few days over the hills of Galilee. At last Mary and Joseph arrived to Bethlehem. It was crowded with other people who needed to pay their taxes.
Mary:  Joseph, I'm very tired, We need to find somewhere to stay. (sounds tired)
Joseph:  Ok my love.
(At a Hotel, Joseph knocks on the door and a man opens the door)
Hotel Owner:  What do you want?
Joseph:  May we have a room?  Please!
Hotel Owner:  We are full, Go away! (angrily)
Narrator: At each inn the story was the same.
Joseph:  My wife Mary is very tired. Surely you have some place where she can rest.
Hotel Owner:  I have a barn next to my place, it has animals in it. It is warm, and there is plenty of straw to lie on.
Mary and Joseph:  Thank you for a place to lie down.
Part III
Narrator: And so it was that a few hours later, Mary gave birth to her son in a stable.
Mary:  Joseph, I'm having my baby!
Joseph:  It's a boy my love, His name will be Jesus!
Mary:  My baby, the creator of the whole world, the King of Kings, the one who will save the world.
Narrator: She wrapped Jesus in strips of cloth and laid him in a manger full of hay.
(Baby wrapped in cloths.  Mary and Joseph soon fell asleep.)
Part IV
Narrator: At the same time, on a hillside overlooking Bethlehem, some shepherds were watching over their sheep. A bright light appeared in the sky.
Shepherd 1:  Look everyone, look at that!
Shepherd 2:  What is it?
Shepherd 1:  I don't know!
Shepherd 2:  It's an Angel!
Shepherd 1:  Not just one Angel, many Angels!
Angel 1:  Don't be afraid! (with her arms opened wide)
Angel 2:  We are here to bring you good news for all the people.
Angel 1:  Tonight in Bethlehem a baby has been born.
Angel 2:  He is the one that will save the world.
Angel 1:  You will know this baby because He will be wrapped in cloths, and laying in a manger.
Angel 2:  Glory to God, and peace to all people here on earth.
(After they spoke, they float away.  The shepherds were amazed and excited) 
Shepherd 1:  Does everyone know this news?
Shepherd 2:  I think it's just us.
Shepherd 1:  We must tell everyone about this baby.
Shepherd 2:  We must go to see this baby that the angels are talking about.
Part V
Narrator: When they arrived at the stable, they were filled with joy at seeing Jesus lying in the manger. They knelt down and worshipped him.
Shepherd 1:  This is the baby that the Angels were talking about.
Shepherd 2:  The King of kings has been born. (shouting)
Shepherd 1:  Yes.  The King of Kings the one who will save us.
Joseph:  Please be quiet my friends, My wife needs to sleep.
Shepherd 2:  Now we must tell everyone.
(As soon as they left they began shouting in the streets)
Joseph:  Now sleep my love as we have a big day ahead of us.
Mary:  Yes, my love.   But I cannot sleep knowing how important our baby is.
Part VI
Narrator: Far away in the East, Wise Men saw a new star shining high in the sky. These men studied the stars and they knew this was a very special star. They studied their scrolls where it was said that whenever a bright new star appeared it meant that a great ruler had been born. The Wise Men decided to find this new ruler.
King Herod:  Wise men, Wise men come to me.
Wise men 1, 2, 3:  What is it my Lord?
King Herod:  Do you know something about the special Baby?
Wise man 1: Yes, my Lord we have seen the star!
King Herod:  Go and find this child.  As soon as you find him, tell me, so I can go and worship him.
(After they had spoken to the King, the wise men left to find the baby)
Wise man 2:  How are we to find this baby? We don't know exactly where this baby is.
Wise man 3:  This is what we will do, at night we'll follow the star to the east.
Wise man 1:  Yes, that's a great idea and soon we will find him.
(Angels appeared to the Wise men)
Angel 1:  Please find this baby, but don't tell the King.
Angel 2:  As he wants to kill him.
Wise men 1, 2, 3:  Yes we shall do what you ask of us.
(The Angels disappeared)
Narrator: The wise men set off to find the baby. They were guided by the star to the stable in Bethlehem.
Wise man 2:  Look, we are here.
(The Wise men were very excited and happy. They found Jesus laying in Mary's arms, and they bowed down and worshipped him.)
Wise man 1:  We have come to worship our New King.
Wise man 3:  We have brought gifts for our King.
Wise man 1:  I have brought GOLD for My King.
Wise man 2:  I have brought FRANKINCENSE for My King.
Wise man 3:  And I have brought MYRRH for My King.
Mary:  Thank you bringing these gifts for Jesus.
Joseph:  How can we ever thank you.
Narrator: That night, the men had the same dream where an angel warned them that King Herod wanted to kill Jesus and told them not to go back to his palace. The Wise Men went back to their own country without calling to see Herod. Soon after Joseph had a dream.
Angel:  Joseph, Joseph wake up!
Joseph:  Yes, what is wrong?
Angel:  Take Jesus and Mary and run away to Egypt. King Herod is going to search for Jesus to kill him.
Joseph:  Mary wake up. We must leave now.
Mary:  Why must we leave?
Joseph:  We must travel to Egypt, as the King has sent someone to kill Jesus.
Narrator: They left Bethlehem right away. When the wise men didn’t return, Herod ordered to kill all the baby boys in Bethlehem. They did not find Jesus as he was safe.











Спільне заняття з грецькими учнями

22 грудня в рамках проекту E-Twinning "Christmas cards exchange around Europe" відбулася подія "Carols from Greece and Ukraine". В рамках цього заходу учні Забузької ЗШ І-ІІІ ст. та учні школи імені Жанни д' Арк з грецького міста Пірей провели спільний відеоурок. Школярі обох шкіл вітали один одного з Різдвом та Новим Роком, колядували.
Крім цього учні Забузької ЗШ підготували лялькову виставу, яка відображала історію про народження Ісуса Христа. 
Всі фігурки біблійних персонажів, а також декорації були виготовлені з картону. Сценарій мені вдалося написати напередодні.
Такий захід став для наших школярів цікавою та пізнавальною подією. Думаю, що достатньо вражень залишилось і у наших закордонних колег.
Дякую всім, хто долучився до заходу, а особливо своїм колегам: Голінці І. Ф., Кушніру І. О., Венгрин Г. Я., Ракобовчук І. М., Костюк І. Я. за підтримку, допомогу та гарні колядки. 

Відео долучу згодом.   

Фото колег з Греції



2015, Christmas cards exchange around Europe

Project details:
The pupils make cards, write their wishes both in English and their mother tongue and send them to other e-friends around Europe. When the cards are selected, they decorate the school and after Christmas they are distributed to students participating in the exchange.

Subjects: Art, Foreign Languages, Technology
Languages: EN - HR
Pupil's age: 10 - 11
Tools to be used: e-mail, Forum, Project Diary, Twinspace, Web publishing

Aims:
The students will use  English language to express wishes and so they practise the foreign language in real-life situations. Moreover, they will be exposed to different languages as the wishes will be also written on the individual students' mother tongues.( cross- cutural dimension)

Work process:
The students wiil make the cards, then they will write their wishes and they will send them by post. Students who receive the cards can use them to decorate their schools and can upload photos on the twinspace. Communocation between partners can be established through the forum.

Expected results: Photos of the cards can be uploaded on the Twinspace.

Project partners (27 schools):

Anna Komarova

Aynur Özen

BİLGE AYŞE ATIŞ SEKÜCÜ

Dimitra Athanasakopoulou

DIMITRA KYRITSOPOULOU

Elena Perta

Enise Ulu Çoğalan

Feray ÖZASLAN

Irena Mančić

Iwona Galazka

Joanna Gościnna

Khrystyna Bilous

Margareta Cercelaru

Marina Svečko

monica cecilia paduraru

Natalia Tuhai

Osman NAR

panagiotis christoylakis

Pilar Garrido Díaz

Raquel Expósito Lozano

RODOPI KOUTROULI

Ronny Rafalski

Sandra Kraljik

Sevasti Milona

sibel doğan

Songül DAĞLI

zeliha çiçek


Джерело: https://www.etwinning.net

пʼятниця, 25 грудня 2015 р.

Новорічні святкування

24 грудня 2015 року у Забузькій ЗШ І-ІІІ ст. пройшли новорічні ранки для учнів 1-7 класів та вечір -для учнів 8-11 класів. Всі класні колективи підготували чудові новорічні програми. До свята також приєдналися батьки та родичі учнів.


вівторок, 15 грудня 2015 р.

Group project for Σεβαστή Μυλωνά from Greece

Our first formers.


They are making postcards for pupils from different European schools.


Their teacher Iryna Rakobovchuk is making a gigantic project in Ukrainian ethnic style.


Their English teacher Iryna Kostyuk helps us with souvenirs.

субота, 12 грудня 2015 р.

An incredible instrument

My dear friends, I would like you to watch this video. A famous worldwide English carrol "Jingle Bells" is played on bandura by Georgiy Matviyiv, a musician from Odesa. Bandura is a ukrainian folk string instrument that produces beautiful sounds. Early instruments had 6 to 12 strings. In the 20th century, the number of strings increased to 31 strings, and up to 68 strings on so-called 'concert' instruments.

пʼятниця, 11 грудня 2015 р.

Зустріч польської делегації (сценарій)

День зустрічі польської делегації у школі

Ведуча 1: Доброго дня, шановні гості та учні нашої школи !

Ведуча 2: Сердечно вітаємо всіх вас у стінах нашої школи !

Ведуча 1:
Дорогих гостей стрічаєм
Круглим пишним короваєм.
На рушник кладем таріль,
А на нього – хліб і сіль.

Ведуча 2:
Шанобливо хліб підносим
І, вклоняючись, щиро просим:
«Любий гостю наш, приймай,
Хліб гостинний – коровай».

Винести коровай

Ведуча 1: Сьогодні у нас свято, бо не кожного дня школа приймає так багато гостей

Ведуча 2:
Повірте, ми завжди нагоді раді
І нині знов підтверджуємо це
Про нашу школу рідну, вічно юну
Сердечне, тепле мовити слівце.

Ведуча 1: До слова запрошуємо директора школи Гурського Ігора Володимировича.

Слово директору

Ведуча:
Щиро у нас зустрічають усіх
Здоровя і щастя усім ми бажаєм
І кращих немає на світі гостей
За тих, хто з добром до нас завітає

Слово надається гостям нашої школи

Ведуча 1: Багата наша земля на ліси, на родючі землі, але найбільша її гордість -  люди. Щедро рясніє замля наша талантами. Знаходити та розвивати їх наша школа прагне вже з найменшого віку.

Ведуча 2:
Мелодія птахом злітає,
Серця молоді окриля,
І юність Вкраїнського краю
У дружньому танці кружля.

Танець гуцульський.

Ведуча 1: Із кожним роком стає все більше людей, яких виховує наша школа. Одне покоління залишає нас, на зміну приходить інше. Змінюються методики викладання, програми, вимоги.

Ведуча 2:  Ось уже пройшло три роки з тих пір, як ми не можемо уявити Забузьку школу без вивчення польської мови, без тісного співробітництва із польськими колегами, так як і неможливо відокремити історію України від історії Польщі, адже цілі століття дружби і, разом із тим,  кривавих братовбивчих війн поєднують шлях історичного становлення двох слов’янських народів – українського і польського.

Ведуча 1: Славу польської землі складають відомі в усьому світі прозаїки та поети – Адам Міцкевич та Генріх Сенкевич, композитори Фредерік Шопен та Ференц Ліст, режисери Роман Поланськи та Єжи Гофман, кіноактори Барбара Брильська, Ізабелла Скорупко, Збігнев Цибульський, Даніель Ольбрихський, Міхал Жебровскі та багато інших славетних синів та доньок Польщі.

Вірш Вислави Шимборської
«Klucz»

Był klucz i nagle nie ma klucza.
Jak dostaniemy się do domu?
Może ktoś znajdzie klucz zgubiony,
Obejrzy go - i cóż mu po nim?
Idzie i w ręce go podrzuca
jak bryłkę żelaznego złomu.

Z miłością, jaką mam dla ciebie,
Gdyby to samo się zdarzyło,
nie tylko nam: całemu światu
ubyłaby ta jedna miłość.
Na obcej podniesiona ręce
żadnego domu nie otworzy
i będzie formą, niczym więcej,
i niechaj rdza się nad nią sroży.

Nie z kart, nie z gwiazd, nie z krzyku pawia
Taki horoskop się ustawia.

Ведуча 2: Серед відомих поляків є також вписане імя Томаша Падура, польсько-українського поета, композитора та торбаніста. Нащадок шляхетської родини, польський патріот наполягав на необхідності спільної боротьби поляків та українців за незалежність. Був співцем козаччини, популяризував український фольклор та музику за що серед українців став відомом як Тимко Падур.

Ведуча 1: У 1999 році його пісня «Hej, sokoły» була використана в якості саундтреку у фільмі «Вогнем і мечем».

Ведуча 2: Саме ця пісня, будучи спільною і популярною, як у нас, так і між поляків, є зайвим свідченням нашого слов"янського братерства.

Пісня «Гей соколи!»

Ведуча 1: Przez ostatnie dwa lata Ukraińcy niejednokrotnie odczuwali poparcie Polaków, na przykład wtedy, gdy Pałac Kultury i Nauki w Warszawie był podświetlony na żółto i niebiesko, czy wtedy, gdy w tych kolorach ukraińskiej flagi pojawiły się wstążki w polskich miastach. Dlatego w imieniu większości Ukraińców dzienkujemy naszym sąsiadom.

Ведуча 2: Є багато способів, якими можна виразити свою вдячність за допомогу в потребі і підтримку, але полякам, найближчим сусідам, хотілося подякувати по особливому. Не знаю чи ви це помітили, але мешканці невеличкого містечка Рава Руська встановили спеціальний білборд.

Ведуча 1: Widzimy na nim dwie ściskające się dłonie: jedną w barwach Ukrainy, a drugą w barwach Polski. Wielkimi literami napisano słowo: "Dziękujemy”, a poniżej mniejszymi literami tekst po polsku: ”Ten jest naszym bratem, kto nie pozostawia nas w walce o przyszłość!!!".

 Пісня «Подай руку Україні»

Ведуча 2:      Польщо ! Сонце в нас одно – і шлях єдиний,
                       То ж при йми цей голос з України.
                       Братня Польще  ! Хай тобі щастить
                       Будувати, сіяти, творить.
                       Нехай буде в тебе дім багатий
                       Сяйвом книг, картин, пісень і статуй
                       Хай тебе твоя доба нова
                       Золотим вінком оповива.

Танець з прапорами

Ведуча 1: На цьому наше свято завершується.
Ведуча 2: Бажаємо процвітання нашим братам слов’янам, миру та економічного зростання Польській державі.  До зустрічі !


Ведуча 2.     До відзення !  До зобачення !